This comes at things from a branding/advertising perspective, but I appreciate the focus on clarity of language. After all, clarity of language is clarity of thought.
Ideas are thoughts but not all thoughts are “ideas.” Here’s an example of the use of the word “idea” in an agency setting: “I have an idea — let’s do something with augmented reality or Blockchain or make a special lens.” This isn’t wrong; it’s sloppy.
In the traditional industry sense, “idea” means a novel concept. But when it’s used as in this example, it masks the lack of an actual idea — like when someone dumps in the word “strategic” before they say something that’s not strategic. It ups the importance of what comes next. The problem: sometimes this works as a meeting tactic but does not lead to good or clear thinking.
Compare this thought with the use of the word “idea” as a novel concept: “I have an idea — I want to create a tool that runners can use to track how far they’ve run and then compete with each other by sharing their achievements via the Internet. They’ll track it via this technology in their shoe which will talk to their computer.”
Source: How to explain an idea: a mega post | Mark Pollard